segunda-feira, 22 de setembro de 2008

Você acha "saudade" difícil de traduzir?

Tente essas aqui então:

Kummerspeck (Alemão): - O peso que você ganha por comer demais quando você está preocupado.

Modré Pondeli (República Tcheca): - Quando você falta no trabalho segunda-feira só para ficar com um fim de semana de três dias.

Razbliuto (Rússia): O sentimento que você tem por uma pessoa que você já amou, mas não ama mais.

Shitta (Irã): Sobra da janta que você come no café da manhã. (orra, essa sim é útil).

Tartle (Escócia): Esquecer momentaneamente o nome da pessoa com quem você está conversando.

Pana po’o (Havaí): Coçar a cabeça na tentativa de se lembrar de alguma coisa.

Ngaobera (Ilha de Páscoa): Dor de garganta causada por gritar muito.

Backpfeifengesicht (Alemanha): Uma cara que está implorando pra tomar um soco.

Papierkrieg (Alemanha):- Papelada burocrática que só tem o propósito de retardar o recebimento de algum fundo, seguro ou outro benefício.

Rujuk (Indonésia): Casar-se de novo com sua ex-mulher.

Mokita (Nova Guiné): A verdade que todo mundo sabe mas ninguém fala sobre.

Fucha (Polônia): Usar o tempo e recursos de seu empregador para benefício próprio.

Peguei lá do Blosta!

Um comentário:

Mia disse...

Foda, muito foda.